Mardi 9 décembre 2008
2
09
/12
/Déc
/2008
15:34
-artiste-
Yui
-titre-
Life
-anime-
Bleach
-lyric
japonais/anglais-
Doro darake yo
Najimenai tokai de
Onaji you ni waraenai
Utsumuite aruita no
Isogiashi de surechigau hito-tachi
Yume ha kanaimashita ka
Atashi mada mogaiteru
Kodomo no koro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki
Hi no ataru basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru kana
Nante omottan da
Tobidasu tame no tsubasa
Sore wa mada mienai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru
Nureta koinu hiroiageta dake de
Chotto waraichau hodo
Namida ga koboretekita
Aisaretai aisaretai bakari
Atashi ii tte itta yo ne
Motomeru dake ja dame ne
Kodomo no koro ha mama no koto wo
Hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu
Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutaekirenai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru
Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know you know mayoimichi mo shikatanai
I can change my life
Sugitekita hibi zenbu tte
Ima no atashi nandayo
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru
-lyric
traduit-
Je suis couverte de boue
dans cette ville qui ne me convient pas.
Je ne peux pas rire comme les autres, alors je marche la tête baissée,
Face à tous ces gens qui passent rapidement.
"Est-ce que ton rêve s'est réalisé?"
Je continue à lutter.
Au lieu de retourner à mes jours d'enfance,
Je veux essayer de vivre le mieux possible maintenant.
J'ai toujours eu peur, je suis née lâche.
Si j'allais là où le soleil brillait
Et tendais mes deux mains,
Arriverais-je à aller au-delà de ce ciel?
C'est ce que je pensais.
Les ailes qui me permettraient de voler
Sont encore invisibles.
Je peux continuer à vivre, parce que ce n'est pas simple.
Adopter un petit chiot mouillé,
C'est amusant, mais
Mes larmes se sont versées.
Je voudrais être aimée, vraiment,
C'est tout ce que j'avais dit,
Mais il ne suffit pas de le vouloir.
Quand j'étais encore jeune, il y avait des jours
Où je blessais profondément maman,
Mais maintenant,
Je voudrais tout changer.
En allant là où le soleil brille,
Je voudrais tenir fort cette main.
En détruisant cette époque-là, cet endroit-là,
Je peux changer ma vie!
Mais je ne peux pas te dire
Tout ce qu'il y a dans mon coeur,
Car ce n'est pas facile, je peux continuer à vivre.
En allant là où le soleil brille,
J'ai ouvert une carte, mais
Je le sais... Tu le sais... Ca ne m'empêchera pas de me perdre.
Je peux changer ma vie!
Tous les jours qui sont passés
Sont ce que je suis maintenant.
Je peux continuer à vivre, parce que ce n'est pas simple.
Par Shining-Chronicle
-
Publié dans : Musique d'anime
0
Mardi 9 décembre 2008
2
09
/12
/Déc
/2008
15:46
-artiste-
Yui
-titre-
Rolling Star
-anime-
bleach
-lyric
japonais-
mou gaman bakka shiterannai yo
iitai koto wa iwanakucha
kaerimichi yuugure no basutei
ochikonda senaka ni Bye Bye Bye
kimi no Fighting Pose misenakya Oh! Oh!
yume ni made mita you na sekai wa
arasoi mo naku heiwa na nichijou
demo genjitsu wa hibi TORABU tte
tama ni kuyandari shiteru sonna Rolling days
koronjatta tte ii n janai no
son'toki wa waratte ageru
norikonda BASU no oku kara
chiisaku hohoemi ga mieta
kimi wo tayori ni shiteru yo Oh! Oh!
yume ni made mita you na Sweet Love
koibito tachi wa kakurega wo sagasu no
demo genjitsu wa aenai hi ga
tsuzuki nagara mo shinjiteru no Lonely days
tsumazuita tte Way to go!!
Yeah!! Yeah!! dorodarake Rolling star!!
narubeku egao de itai keredo
mamorinuku tame ni wa shikata nai desho?
kitto uso nante sou imi wo motanai no
~ All my loving
sou janakya yatterannai
yume ni made mita you na sekai wa
arasoi mo naku heiwa na nichijou
demo genjitsu wa hibi TORABU tte
tama ni kuyandari shiteru sonna Rolling days
... sou wakatteru tte
tsumazuita tte Way to go!!
Yeah!! Yeah!! dorodarake Rolling star!!
----------------------------Lyric Traduite :
Francais-------------------------
Je ne peux juste plus me retenir,
J'ai besoin de dire ce que j'ai envie de dire.
A la station de bus au crépuscule, sur le chemin du retour,
Je t'ai dit au revoir, à toi qui me tournais le dos, déprimé.
Tu dois montrer ta pose de combattant.
Le monde que j'ai vu dans mes rêves
Etait sans conflit, en paix chaque jour.
Mais en réalité, chaque jour me tend un piège,
Et parfois, je les trouve vraiment difficiles,
Ces jours qui passent.
On a le droit de tomber, n'est-ce pas?
Quand ça t'arrivera, je t'offrirai mon sourire.
Je suis montée dans le bus, et de l'intérieur,
J'ai pu voir que tu souriais un petit peu.
Je prendrai toujours de tes nouvelles.
Dans l'amour doux que j'ai vu dans mes rêves,
Les couples cherchaient un endroit où se cacher.
Mais en réalité, il y a des jours où on ne peut pas se voir.
Même lorsque je trébuche, je crois en ces jours solitaire .
Oh oui,
Même si tu trébuches, tu as un chemin à faire,
Oui, oui,
Une Rolling Star trainée dans la boue.
Je veux sourire aussi souvent que possible,
Mais on doit tout faire pour protéger quelque chose, n'est-ce pas?
Sûrement que les mensonges
N'ont jamais aucun sens.
Tout mon amour,
Sans ça, je ne peux pas continuer.
Le monde que j'ai vu dans mes rêves
Etait sans conflit, en paix chaque jour.
Mais en réalité, chaque jour me tend un piège,
Et parfois, je les trouve vraiment difficiles,
Ces jours qui passent.
Oh oui,
C'est quelque chose que j'ai compris,
Oh oui,
Même si tu trébuches, tu as un chemin à faire,
Oui, oui,
Une Rolling Star trainée dans la boue.
Par Shining-Chronicle
-
Publié dans : Musique d'anime
0
Mardi 9 décembre 2008
2
09
/12
/Déc
/2008
16:20
-artiste-
Aqua Timez
-titre-
Sen No Yoru Wo Koete
-lyric
japonais-
aisaretai demo aisou to shinai
sono kurikaeshi no naka wo samayotte
boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
suki na hito ni wa sukitte tsutaeru n da
anata ga boku wo aishiteru ka aishitenai ka
nante koto wa mou docchi demo ii n da
donna ni negai nozomou ga
kono sekai ni wa kaerarenu mon ga takusan aru darou
sou soshite boku ga anata wo aishiteru to iu jijitsu dake wa
dare ni mo kaerarenu shinjitsu dakara
sen no yoru wo koete anata ni tsutaetai
tsutaenakya naranai koto ga aru
aisaretai demo aisou to shinai
sono kurikaeshi no naka wo samayotte
boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte
kizutsuitatte suki na hito ni wa sukitte tsutaeru n da
kimochi wo kotoba ni suru no wa kowai yo
demo suki na hito ni wa sukitte tsutaeru n da
kono hiroi sekai de meguriau yorokobi wo kotoba ja iiarawasenai ne
dakara bokutachi wa hohoemi iro azayaka ni sugiru aki wo DOREMI de utatte
fuyu wo se ni haru no komorebi wo machi
atarashiku umarekawaru dare ka wo mamoru you ni to
kita michi to ikisaki furikaereba itsudemo okubyou na me shite ita boku
mukiaitai demo sunao ni narenai
massugu ni aite wo aisenai hibi wo
kurikaeshite wa hitoribocchi wo iyagatta ano hi no boku wa
mukizu no mama de hito wo aisou to shite itai
sen no yoru wo koete ima anata ni ai ni yukou
tsutaenakya naranai koto ga aru
aisaretai demo aisou to shinai
sono kurikaeshi no naka wo samayotte
boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte
kizutsuitatte suki na hito ni wa sukitte tsutaeru n da
sono omoi ga kanawanakutatte suki na hito ni sukitte tsutaeru
sore wa kono sekai de ichiban suteki na kotosa
-lyric
traduit-
Je veux que tu m'aimes, mais je ne pense pas que tu le puisses
Je tourne en rond tout en me répétant cette phrase
C'est la seule réponse que j'aie, et même si j'ai peur de souffrir
Je dirai " je t'aime" à la personne que j'aime
Est-ce que tu m'aimes, oui ou non?
Je me fous de la réponse, j'ai seulement besoin de savoir!
Peu importe mon désir d'être avec toi,
Il y a beaucoup de chose inaltérables dans ce monde
et mon amour pour toi, personne ne peut l'empécher
Aprés que milles nuits soient passées, je meur d'envie de te dire
que j'ai quelque chose à t'avouer
" Je veux que tu m'aimes, mais je ne pense pas que tu le puisses"
Je tourne en rond tout en me répétant cette phrase
C'est la seule réponse que j'aie, et même si j'ai peur de souffrir
Je dirai " je t'aime" à la personne que j'aime
Transformer ces sentiments en mots est si terrifiant,
mais je dirais " je t'aime" à la personne que j'aime
Le bonheur que nous avons eu la chance de partager en ce monde
ne peut être décrit par des mots,
C'est pourquoi nous pouvons simplement sourire,
ou chanter "do-re-mi" au milieu des couleurs vives de l'automne
Avec l'hiver derrière nous, et les rayons du printemps perçant à travers les
feuilles
comme pour nous proteger, nous pourrons rennaître
Alors que je regardais le chemin parcouru et celui qui restait à parcourir,
mes yeux étaient emplis de lacheté
Je voulais te regarder dans les yeux ,
Mais j'avais peur de ne pas être honnête
Je ne voulais pas savoir que tu ne m'aimais pas
et passer le reste de ma vie seul
Depuis ce jour, je continue de t 'aimer sans souffrir
Aprés que milles nuits soient passées, je meur d'envie de te dire
que j'ai quelque chose à t'avouer
" Je veux que tu m'aimes, mais je ne pense pas que tu le puisses"
Je tourne en rond tout en me répétant cette phrase
C'est la seule réponse que j'aie, et même si j'ai peur de souffrir
Je dirai " je t'aime" à la personne que j'aime
Même si mes sentiments ne sont pas réciproque
Je peux dire " je t'aime" à la personne que j'aime
Et c'est la plus belle chose au monde.
Par Shining-Chronicle
-
Publié dans : Musique d'anime
0
Mardi 9 décembre 2008
2
09
/12
/Déc
/2008
16:42
-artiste-
High and Mighty Color
-titre-
Ichirin no Hana
-lyric
japonais/anglais-
Kimi wa kimi dake
shika inai yo
Kawari nante hoka ni inainda
Kare naide ichirin no hana
Hikari ga matomo ni sashikoma nai kimi wa
Marude hikage ni saita hana no you
Nozon da hazu ja naka atta basho ni ne wa
Harasarete ugokezu ni irun da ne
Toji kaketa kimochi hakidaseba ii
Itami mo kurushi mi mo subete wo uketomeru yo
Dakara naka naide waratte ite ichirin no hana
Ima ni mo karete shimai sou na kimi no
Mujaki na sugata ga mou ichido mitakute
Kimi no chikara ni naritainda
Tatoe kimi igai no subete no hito wo teki ni mawasu
Toki ga kite mo kimi no koto mamori nukukara
(Rap)
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
Kimi wa kimi dake shika inai yo
Ima made mo korekara saki ni mo
Tatoe kimi igai no subete no hito wo teki ni mawasu
Toki ga kite mo kimi no koto mamori nuku kara
Make naide ichirin no hana
Par Shining-Chronicle
-
Publié dans : Musique d'anime
0
Mardi 9 décembre 2008
2
09
/12
/Déc
/2008
16:48
-artiste-
Aqua Timez
-titre-
Alones
-lyric
japonais-
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi o nani de umetara ii n' darou
mou wakaranai yo
semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto o
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira
furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute
meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore o matazu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de
hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hi damari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto wo
ai sou to omowanakute ii no ni
[instrumental]
toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita chimen ga namida wo susuru
What do you remember?
I know anytime
Subete wo uketomenakute ii yo
what do you remember?
I know anytime
koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai
-lyric
traduit-
Tes faibles ailes se sont abîmées,
Tu t'es juste un peu fatiguée
Dans le ciel trop bleu.
Ne souris plus pour quelqu'un de précis,
Mais juste pour toi-même, ce sera bien.
Cette sensation de solitude continue de me ronger.
Une seule bougie continue de brûler à l'intérieur,
Il ne doit pas y avoir de chandelier cher dans ce genre d'endroit.
Avec des mots vides,
Est-ce que je vais vraiment réussir à tout enterrer?
Je ne le sais même plus.
Au moins à l'intérieur de mon rêve,
Si seulement je pouvais nager librement,
Je n'aurais même plus besoin de ce ciel.
Ce qui s'est passé hier,
Même si tu ne peux pas l'oublier,
Il faut te diriger vers le futur.
Tes faibles ailes se sont abîmées,
Tu t'es juste un peu fatiguée
Dans le ciel trop bleu.
Ne souris plus pour quelqu'un de précis,
Mais juste pour toi-même, ce sera bien.
La solution de facilité ne peux pas convenir
Au jeune qui a un complexe d'infériorité.
Les pétales réfléchies par le miroir
S'installent au sommet de notre conscience.
Pressé et agité,
Tu as crié ton amour brûlant pour voir,
Mais tu t'impatientes.
Pendant que tu vagabondes,
Ta blessure va bientôt
S'agrandir encore.
Mais toi qui ne t'attends pas à cela,
Tu es très jolie,
Tu es très éphémère.
Après être tombé,
Comme une plume innocente,
Tu fais une prière en tremblant dans la journée.
L'amour impossible que tu ressens envers quelqu'un,
Tout ira bien si tu n'y penses pas maintenant.
Avec le temps, dans ce monde,
Si tu te tournais vers le ciel en marchant,
Ce serait un peu trop éblouissant n'est-ce pas?
Pour qu'elles puissent mieux couler,
Tu as fermé les yeux,
Cette terre asséchée va absorber les larmes.
De quoi te souviens-tu?
Je le sais toujours.
Ca ira même si on ne réagit pas à tout ça.
De quoi te souviens-tu?
Je le sais toujours.
Même si on continue de supporter,
Ce n'est pas ça le courage.
Par Shining-Chronicle
-
Publié dans : Musique d'anime
0